Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Engleză - Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăFrancezăEngleză

Categorie Explicaţii - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...
Text
Înscris de franzoesin2004
Limba sursă: Germană

Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus Baumwolle mit einem Schussfaden aus Papierschnüren, können Sie auf einem einfachen Schulwebrahmen nachweben.
Verwenden Sie Baumwollfäden in beliebiger Farbe und Stärke, aber nicht zu dick.
Observaţii despre traducere
Pour le travail, je dois traduire ce prospectus, mais c´est pas vraiment facile meme si je parle Allemand couramment! Merci d´avance pour votre aide

Titlu
You can weave this table-set
Traducerea
Engleză

Tradus de Garret
Limba ţintă: Engleză

You can weave this placemat, made of a woof of paper string woven on a warp of cotton thread, with a simple hand loom of the kind used in schools.
Weave cotton yarn in the desired color and thickness, but not too thick.
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 4 Decembrie 2007 08:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Decembrie 2007 04:11

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Original form of translation before edits:
You can weave this table-set, made of cotton thread with woof paper thread, with a simple hand-loom.
Weave cotton yarn in any color and thickness, but not too thick.

2 Decembrie 2007 09:33

Frankrike-sverige
Numărul mesajelor scrise: 35
This placemat made of...can be used by students.Use not weave.

2 Decembrie 2007 11:50

Garret
Numărul mesajelor scrise: 168
Guys, there is no word about students in German sentence

2 Decembrie 2007 12:55

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
How about:
...of the kind used in schools.
I guess that would be closer to the original text?

3 Decembrie 2007 17:10

olesea
Numărul mesajelor scrise: 6
nu are sens

7 Decembrie 2007 05:25

Garret
Numărul mesajelor scrise: 168
Schulwebrahmen
http://www.traub-wolle.de/weben/520sw.html
May be "Schul" in this word does not mean
"die Schule"?
In Russia this decice called "Small hand-loom" or "children's hand-loom" if you will translate word-by-word
Are there any weavers in cucrumus project?