Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Engelsk - Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFranskEngelsk

Kategori Forklaringer - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...
Tekst
Skrevet av franzoesin2004
Kildespråk: Tysk

Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus Baumwolle mit einem Schussfaden aus Papierschnüren, können Sie auf einem einfachen Schulwebrahmen nachweben.
Verwenden Sie Baumwollfäden in beliebiger Farbe und Stärke, aber nicht zu dick.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Pour le travail, je dois traduire ce prospectus, mais c´est pas vraiment facile meme si je parle Allemand couramment! Merci d´avance pour votre aide

Tittel
You can weave this table-set
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Garret
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You can weave this placemat, made of a woof of paper string woven on a warp of cotton thread, with a simple hand loom of the kind used in schools.
Weave cotton yarn in the desired color and thickness, but not too thick.
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 4 Desember 2007 08:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Desember 2007 04:11

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Original form of translation before edits:
You can weave this table-set, made of cotton thread with woof paper thread, with a simple hand-loom.
Weave cotton yarn in any color and thickness, but not too thick.

2 Desember 2007 09:33

Frankrike-sverige
Antall Innlegg: 35
This placemat made of...can be used by students.Use not weave.

2 Desember 2007 11:50

Garret
Antall Innlegg: 168
Guys, there is no word about students in German sentence

2 Desember 2007 12:55

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
How about:
...of the kind used in schools.
I guess that would be closer to the original text?

3 Desember 2007 17:10

olesea
Antall Innlegg: 6
nu are sens

7 Desember 2007 05:25

Garret
Antall Innlegg: 168
Schulwebrahmen
http://www.traub-wolle.de/weben/520sw.html
May be "Schul" in this word does not mean
"die Schule"?
In Russia this decice called "Small hand-loom" or "children's hand-loom" if you will translate word-by-word
Are there any weavers in cucrumus project?