Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hungara-Angla - gondolatébresztő

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraAnglaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
gondolatébresztő
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Hungara

Kedveseim!

Ez egy továbbküldött levél. Tudjátok, hogy általában nem nagyon szoktam az ilyenekkel foglalkozni, de ezt nagyon igaznak találtam. Olvassátok el, ha jut egy leheletnyi időtök rá!

Szeretettel puszillak benneteket:
Fr

Titolo
Food for thought
Traduko
Angla

Tradukita per Cisa
Cel-lingvo: Angla

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr

Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 8 Julio 2007 03:36