Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Macarca-İngilizce - gondolatébresztÅ‘

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: MacarcaİngilizceFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
gondolatébresztő
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Macarca

Kedveseim!

Ez egy továbbküldött levél. Tudjátok, hogy általában nem nagyon szoktam az ilyenekkel foglalkozni, de ezt nagyon igaznak találtam. Olvassátok el, ha jut egy leheletnyi időtök rá!

Szeretettel puszillak benneteket:
Fr

Başlık
Food for thought
Tercüme
İngilizce

Çeviri Cisa
Hedef dil: İngilizce

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr

En son kafetzou tarafından onaylandı - 8 Temmuz 2007 03:36