Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Húngaro-Inglés - gondolatébresztÅ‘

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HúngaroInglésFrancés

Categoría Carta / Email

Título
gondolatébresztő
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Húngaro

Kedveseim!

Ez egy továbbküldött levél. Tudjátok, hogy általában nem nagyon szoktam az ilyenekkel foglalkozni, de ezt nagyon igaznak találtam. Olvassátok el, ha jut egy leheletnyi időtök rá!

Szeretettel puszillak benneteket:
Fr

Título
Food for thought
Traducción
Inglés

Traducido por Cisa
Idioma de destino: Inglés

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr

Última validación o corrección por kafetzou - 8 Julio 2007 03:36