Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Brazil-portugala - SERCE MI KRWAWI

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaBrazil-portugala

Titolo
SERCE MI KRWAWI
Teksto
Submetigx per karin maria simm
Font-lingvo: Pola

SERCE MI KRWAWI GDY SLYSZE TWOJE TAK WYRAZISCIE GLOSNE MYLCZENIE

Titolo
Meu coração sangra...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Meu coração sangra quando ouço seu silêncio significativo e barulhento.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 31 Marto 2007 14:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Marto 2007 21:16

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Rodrigues, ma come fai a sapere il polacco?

This is bonta's translation to be evalueted:

My heart is bleeding when I hear your so meaningful and loud silence.

28 Marto 2007 21:28

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
A colegue at my work is polish and he traduzed it for me in german, I wrote from it the portuguese text.

29 Marto 2007 09:24

Tanita27
Nombro da afiŝoj: 17
I don't agree wih the translation made for portuguese, perhaps one better would be: "O meu coracao sangra quando oico o teu silencio significativo e barulhento"...
I wish this one would help you make a better translation...

29 Marto 2007 14:46

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
It's not so hard to find polish speakers in Brazil,nava.It's the third or fourth greatest number of imigrants here in the south (my wife's a good example: Unicki).
The translation, comparated with the english one, is very good.