Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Brasilianportugali - SERCE MI KRWAWI

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEnglantiBrasilianportugali

Otsikko
SERCE MI KRWAWI
Teksti
Lähettäjä karin maria simm
Alkuperäinen kieli: Puola

SERCE MI KRWAWI GDY SLYSZE TWOJE TAK WYRAZISCIE GLOSNE MYLCZENIE

Otsikko
Meu coração sangra...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Brasilianportugali

Meu coração sangra quando ouço seu silêncio significativo e barulhento.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 31 Maaliskuu 2007 14:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Maaliskuu 2007 21:16

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Rodrigues, ma come fai a sapere il polacco?

This is bonta's translation to be evalueted:

My heart is bleeding when I hear your so meaningful and loud silence.

28 Maaliskuu 2007 21:28

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
A colegue at my work is polish and he traduzed it for me in german, I wrote from it the portuguese text.

29 Maaliskuu 2007 09:24

Tanita27
Viestien lukumäärä: 17
I don't agree wih the translation made for portuguese, perhaps one better would be: "O meu coracao sangra quando oico o teu silencio significativo e barulhento"...
I wish this one would help you make a better translation...

29 Maaliskuu 2007 14:46

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
It's not so hard to find polish speakers in Brazil,nava.It's the third or fourth greatest number of imigrants here in the south (my wife's a good example: Unicki).
The translation, comparated with the english one, is very good.