Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Brazil-portugala - Deo non dante, nil valet labor.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoBrazil-portugala

Kategorio Pensoj

Titolo
Deo non dante, nil valet labor.
Teksto
Submetigx per César
Font-lingvo: Latina lingvo

Deo non dante, nil valet labor.
Rimarkoj pri la traduko
Trata-se de um provérbio.

A versão em português é a seguinte: Sem Deus, nem até a porta e, com Deus, através dos mares.

Sei que não condiz, porque estudei um pouco de latim.

Gostaria de saber o que está escrito, ao pé da letra.

Titolo
Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per milenabg
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
Rimarkoj pri la traduko
Deo = Deus
non = não
dante= dar
nil= nada
valet = vale
labor= sacrifício/dificuldade.
Laste validigita aŭ redaktita de milenabg - 30 Novembro 2006 13:33