Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Portuguais brésilien - Deo non dante, nil valet labor.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinPortuguais brésilien

Catégorie Pensées

Titre
Deo non dante, nil valet labor.
Texte
Proposé par César
Langue de départ: Latin

Deo non dante, nil valet labor.
Commentaires pour la traduction
Trata-se de um provérbio.

A versão em português é a seguinte: Sem Deus, nem até a porta e, com Deus, através dos mares.

Sei que não condiz, porque estudei um pouco de latim.

Gostaria de saber o que está escrito, ao pé da letra.

Titre
Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par milenabg
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
Commentaires pour la traduction
Deo = Deus
non = não
dante= dar
nil= nada
valet = vale
labor= sacrifício/dificuldade.
Dernière édition ou validation par milenabg - 30 Novembre 2006 13:33