Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Brasilsk portugisisk - Deo non dante, nil valet labor.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinBrasilsk portugisisk

Kategori Tanker

Tittel
Deo non dante, nil valet labor.
Tekst
Skrevet av César
Kildespråk: Latin

Deo non dante, nil valet labor.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Trata-se de um provérbio.

A versão em português é a seguinte: Sem Deus, nem até a porta e, com Deus, através dos mares.

Sei que não condiz, porque estudei um pouco de latim.

Gostaria de saber o que está escrito, ao pé da letra.

Tittel
Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av milenabg
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Deo = Deus
non = não
dante= dar
nil= nada
valet = vale
labor= sacrifício/dificuldade.
Senest vurdert og redigert av milenabg - 30 November 2006 13:33