Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Hispana - meus amores minha família

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaArabaGrekaKatalunaHispanaItaliaNederlandaRumanaJapanaHebreaLatina lingvoEsperantoFrancaDana

Kategorio Frazo

Titolo
meus amores minha família
Teksto
Submetigx per matoxo
Font-lingvo: Brazil-portugala

meus amores minha família
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>

THIS REQUEST IS NO LONGER ACCEPTABLE ACCORDING TO OUR NEW SUBMISSION RULES

PLEASE DO NOT SUBMIT ANY TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT OR IT WILL BE REMOVED STRAIGHT AWAY!

Titolo
mis amores, mi familia
Traduko
Hispana

Tradukita per SusanaRVida
Cel-lingvo: Hispana

mis amores, mi familia
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 18 Decembro 2010 15:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Oktobro 2006 13:07

milenabg
Nombro da afiŝoj: 145
I think that the correct translation here will be: Mis amores, mi familia that mean: My lovers, my family.. Mis amores de mi familia is the same to say: The lovers of my family...

27 Oktobro 2006 13:11

SusanaRVida
Nombro da afiŝoj: 57
Es verdad. Y así lo había traducido yo. Pero la correctora se creyó en la obligación de añadir ese "de" que, por cierto, no figura en la versión original. Habría que quitarlo.

27 Oktobro 2006 13:14

milenabg
Nombro da afiŝoj: 145
si, es verdad.. :-)