Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إسبانيّ - meus amores minha família

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةعربييونانيّ قطلونيإسبانيّ إيطاليّ هولنديرومانييابانيعبريلاتينيإسبرنتو فرنسيدانمركي

صنف جملة

عنوان
meus amores minha família
نص
إقترحت من طرف matoxo
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

meus amores minha família
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>

THIS REQUEST IS NO LONGER ACCEPTABLE ACCORDING TO OUR NEW SUBMISSION RULES

PLEASE DO NOT SUBMIT ANY TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT OR IT WILL BE REMOVED STRAIGHT AWAY!

عنوان
mis amores, mi familia
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف SusanaRVida
لغة الهدف: إسبانيّ

mis amores, mi familia
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 18 كانون الاول 2010 15:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 تشرين الاول 2006 13:07

milenabg
عدد الرسائل: 145
I think that the correct translation here will be: Mis amores, mi familia that mean: My lovers, my family.. Mis amores de mi familia is the same to say: The lovers of my family...

27 تشرين الاول 2006 13:11

SusanaRVida
عدد الرسائل: 57
Es verdad. Y así lo había traducido yo. Pero la correctora se creyó en la obligación de añadir ese "de" que, por cierto, no figura en la versión original. Habría que quitarlo.

27 تشرين الاول 2006 13:14

milenabg
عدد الرسائل: 145
si, es verdad.. :-)