Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Nederlanda - Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaGermanaNederlanda

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Libertempo / Vojaĝado

Titolo
Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...
Teksto
Submetigx per mandolino
Font-lingvo: Italia

Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come destinazione finale.
Distanze principali.
Rimarkoj pri la traduko
Traduzione in olandese.

Admin's note : Accepted translation request (see requester's argumentation in the discussion area)

Titolo
Selecteer bestemming op de GPS
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Miwubai
Cel-lingvo: Nederlanda

Selecteer 'Casciano di Murlo' als eindbestemming op de GPS. Belangrijkste afstanden.
Rimarkoj pri la traduko
Duidelijk van een GPS navigeer apparaat afkomstig. Na navragen bij aanvrager: 'principali' zijn de afstanden naar belangrijke plaatsen (bezienswaardigheden etc.)
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 28 Decembro 2011 08:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Decembro 2011 11:45

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Dag Miwubai

Ik heb eerder de indruk dat Distanze principali de afstanden naar de balangrijkste plaatsen in de buurt zijn, vaak vertaald met iets als 'belangrijke afstanden'. Dat zie je geregeld in brochures en op websites.

Mandolino, could you tell us what is meant by 'Distanze principali'? Would that be 'distances using the main roads' or 'distances to important / relevant places' or something else?
Thanks!

16 Decembro 2011 12:17

mandolino
Nombro da afiŝoj: 4
Both of them!!!

16 Decembro 2011 12:19

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
So how would you like it translated? Maybe 'distances to important places via the main roads'?

16 Decembro 2011 12:26

mandolino
Nombro da afiŝoj: 4
Main distances is perfect nothing more nothing less because I type a list of Place and city

16 Decembro 2011 12:32

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
OK, thanks!

Miwubai, misschien 'belangrijkste afstanden' of iets dergelijks?

28 Decembro 2011 08:17

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Geen antwoord, dus ik heb de tekst aangepast en goedgekeurd