Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-הולנדית - Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתגרמניתהולנדית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - בילוי / טיול

שם
Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...
טקסט
נשלח על ידי mandolino
שפת המקור: איטלקית

Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come destinazione finale.
Distanze principali.
הערות לגבי התרגום
Traduzione in olandese.

Admin's note : Accepted translation request (see requester's argumentation in the discussion area)

שם
Selecteer bestemming op de GPS
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי Miwubai
שפת המטרה: הולנדית

Selecteer 'Casciano di Murlo' als eindbestemming op de GPS. Belangrijkste afstanden.
הערות לגבי התרגום
Duidelijk van een GPS navigeer apparaat afkomstig. Na navragen bij aanvrager: 'principali' zijn de afstanden naar belangrijke plaatsen (bezienswaardigheden etc.)
אושר לאחרונה ע"י Lein - 28 דצמבר 2011 08:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 דצמבר 2011 11:45

Lein
מספר הודעות: 3389
Dag Miwubai

Ik heb eerder de indruk dat Distanze principali de afstanden naar de balangrijkste plaatsen in de buurt zijn, vaak vertaald met iets als 'belangrijke afstanden'. Dat zie je geregeld in brochures en op websites.

Mandolino, could you tell us what is meant by 'Distanze principali'? Would that be 'distances using the main roads' or 'distances to important / relevant places' or something else?
Thanks!

16 דצמבר 2011 12:17

mandolino
מספר הודעות: 4
Both of them!!!

16 דצמבר 2011 12:19

Lein
מספר הודעות: 3389
So how would you like it translated? Maybe 'distances to important places via the main roads'?

16 דצמבר 2011 12:26

mandolino
מספר הודעות: 4
Main distances is perfect nothing more nothing less because I type a list of Place and city

16 דצמבר 2011 12:32

Lein
מספר הודעות: 3389
OK, thanks!

Miwubai, misschien 'belangrijkste afstanden' of iets dergelijks?

28 דצמבר 2011 08:17

Lein
מספר הודעות: 3389
Geen antwoord, dus ik heb de tekst aangepast en goedgekeurd