Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Olandese - Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoTedescoOlandese

Categoria Sito web / Blog / Forum - Tempo libero / Viaggi

Titolo
Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...
Testo
Aggiunto da mandolino
Lingua originale: Italiano

Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come destinazione finale.
Distanze principali.
Note sulla traduzione
Traduzione in olandese.

Admin's note : Accepted translation request (see requester's argumentation in the discussion area)

Titolo
Selecteer bestemming op de GPS
Traduzione
Olandese

Tradotto da Miwubai
Lingua di destinazione: Olandese

Selecteer 'Casciano di Murlo' als eindbestemming op de GPS. Belangrijkste afstanden.
Note sulla traduzione
Duidelijk van een GPS navigeer apparaat afkomstig. Na navragen bij aanvrager: 'principali' zijn de afstanden naar belangrijke plaatsen (bezienswaardigheden etc.)
Ultima convalida o modifica di Lein - 28 Dicembre 2011 08:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Dicembre 2011 11:45

Lein
Numero di messaggi: 3389
Dag Miwubai

Ik heb eerder de indruk dat Distanze principali de afstanden naar de balangrijkste plaatsen in de buurt zijn, vaak vertaald met iets als 'belangrijke afstanden'. Dat zie je geregeld in brochures en op websites.

Mandolino, could you tell us what is meant by 'Distanze principali'? Would that be 'distances using the main roads' or 'distances to important / relevant places' or something else?
Thanks!

16 Dicembre 2011 12:17

mandolino
Numero di messaggi: 4
Both of them!!!

16 Dicembre 2011 12:19

Lein
Numero di messaggi: 3389
So how would you like it translated? Maybe 'distances to important places via the main roads'?

16 Dicembre 2011 12:26

mandolino
Numero di messaggi: 4
Main distances is perfect nothing more nothing less because I type a list of Place and city

16 Dicembre 2011 12:32

Lein
Numero di messaggi: 3389
OK, thanks!

Miwubai, misschien 'belangrijkste afstanden' of iets dergelijks?

28 Dicembre 2011 08:17

Lein
Numero di messaggi: 3389
Geen antwoord, dus ik heb de tekst aangepast en goedgekeurd