Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Niederländisch - Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischDeutschNiederländisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Erholung / Reise

Titel
Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...
Text
Übermittelt von mandolino
Herkunftssprache: Italienisch

Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come destinazione finale.
Distanze principali.
Bemerkungen zur Übersetzung
Traduzione in olandese.

Admin's note : Accepted translation request (see requester's argumentation in the discussion area)

Titel
Selecteer bestemming op de GPS
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von Miwubai
Zielsprache: Niederländisch

Selecteer 'Casciano di Murlo' als eindbestemming op de GPS. Belangrijkste afstanden.
Bemerkungen zur Übersetzung
Duidelijk van een GPS navigeer apparaat afkomstig. Na navragen bij aanvrager: 'principali' zijn de afstanden naar belangrijke plaatsen (bezienswaardigheden etc.)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 28 Dezember 2011 08:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Dezember 2011 11:45

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Dag Miwubai

Ik heb eerder de indruk dat Distanze principali de afstanden naar de balangrijkste plaatsen in de buurt zijn, vaak vertaald met iets als 'belangrijke afstanden'. Dat zie je geregeld in brochures en op websites.

Mandolino, could you tell us what is meant by 'Distanze principali'? Would that be 'distances using the main roads' or 'distances to important / relevant places' or something else?
Thanks!

16 Dezember 2011 12:17

mandolino
Anzahl der Beiträge: 4
Both of them!!!

16 Dezember 2011 12:19

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
So how would you like it translated? Maybe 'distances to important places via the main roads'?

16 Dezember 2011 12:26

mandolino
Anzahl der Beiträge: 4
Main distances is perfect nothing more nothing less because I type a list of Place and city

16 Dezember 2011 12:32

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
OK, thanks!

Miwubai, misschien 'belangrijkste afstanden' of iets dergelijks?

28 Dezember 2011 08:17

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Geen antwoord, dus ik heb de tekst aangepast en goedgekeurd