Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Hispana - Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaHispana

Kategorio Poezio

Titolo
Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...
Teksto
Submetigx per diapas3
Font-lingvo: Italia

Lagrime mie, a che vi trattenete,
Perchè non isfogate il fier’dolore,
Chi mi toglie’l respiro e opprime il core?

Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono.
Tra due mura rinchiusa
Sta la bella innocente.
Dove giunger non puo raggio di sole,
E quel che piu mi duole
Ed accresc’il mio mal, tormente e pene.
E che per mia cagione
Prova male il mio bene.
E voi lumi dolenti, non piangete?
Lagrime mie a che vi trattente?

Titolo
¿Lágrimas mías, por qué estáis reprimidas?
Traduko
Hispana

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Hispana

¿Lágrimas mías, por qué estáis reprimidas?
¿Por qué no descargáis vuestro orgulloso dolor,
que no me deja respirar y que oprime mi corazón?

Lidia, que adoro tanto,
desde que me donó - ¡ay! - una mirada compasiva,
la severidad paternal la encarceló.
Confinada entre dos paredes
está la belleza inocente.
Donde no puede llegar un rayo de sol;
y lo que más me duele
y aumenta mi mal, mis tormentos y mis penas,
es que por mi culpa
¡ella prueba mal el bien mío!
¿Y vosotros, luces desconsoladas, no lloráis?
¿Lágrimas mías, por qué estáis reprimidas?
Laste validigita aŭ redaktita de Isildur__ - 28 Oktobro 2010 11:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Oktobro 2010 21:43

Isildur__
Nombro da afiŝoj: 276
Hola Alexfatt!

Proba = prueba?

22 Oktobro 2010 22:05

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Yes, of course it's "prueba".
Thanks for correcting!


28 Oktobro 2010 07:39

diapas3
Nombro da afiŝoj: 1
MILLLL GRACIASSSSS