Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - Cetto the Psychic

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaHispana

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Cetto the Psychic
Teksto
Submetigx per NEBAY
Font-lingvo: Angla Tradukita per kafetzou

Cetto the Psychic: I welcome everyone. A site for finding a way to solve and share people's problems. Free of charge. Our branch office is manavgatmedyum.com.
Rimarkoj pri la traduko
Translator's note: The original said "ÅžUBE" (branch office) when I think the writer means "site" (website), but I left it alone.

Titolo
Cetto, el Médium
Traduko
Hispana

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Hispana

Cetto, el Médium: sean todos bienvenidos. Un sitio para encontrar una manera de resolver y compartir los problemas de la gente. Sin coste. Nuestro sitio web es manavgatmedyum.com.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 19 Aprilo 2009 03:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Aprilo 2009 05:25

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Estoy de acuerdo con el comentario que Kafetzou colocó en la traducción al inglés. "branch office" debería ser "website" por lo tanto:
oficina sucursal ---> sitio web

17 Aprilo 2009 12:43

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706