Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Spanska - Cetto the Psychic

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaSpanska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Cetto the Psychic
Text
Tillagd av NEBAY
Källspråk: Engelska Översatt av kafetzou

Cetto the Psychic: I welcome everyone. A site for finding a way to solve and share people's problems. Free of charge. Our branch office is manavgatmedyum.com.
Anmärkningar avseende översättningen
Translator's note: The original said "ÅžUBE" (branch office) when I think the writer means "site" (website), but I left it alone.

Titel
Cetto, el Médium
Översättning
Spanska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Spanska

Cetto, el Médium: sean todos bienvenidos. Un sitio para encontrar una manera de resolver y compartir los problemas de la gente. Sin coste. Nuestro sitio web es manavgatmedyum.com.
Senast granskad eller redigerad av guilon - 19 April 2009 03:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 April 2009 05:25

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Estoy de acuerdo con el comentario que Kafetzou colocó en la traducción al inglés. "branch office" debería ser "website" por lo tanto:
oficina sucursal ---> sitio web

17 April 2009 12:43

goncin
Antal inlägg: 3706