Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Germana - Maik kogato te nyama mnogo mi lipsvash togava...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Maik kogato te nyama mnogo mi lipsvash togava...
Teksto
Submetigx per Maik68
Font-lingvo: Bulgara

Maik kogato te nyama mnogo mi lipsvash togava razbiram kolgo mnogo oznachavash za men.

Titolo
Маik
Traduko
Germana

Tradukita per dani64
Cel-lingvo: Germana

Maik, wenn du nicht bei mir bist, vermisse ich dich sehr und verstehe, dass du mir viel bedeutest.
Rimarkoj pri la traduko
dass du für mich viel bedeutest=dass du von großer Bedeutung für mich bist.
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 20 Novembro 2008 22:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Oktobro 2008 17:39

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Text before editing:

Maik, wenn du bei mir nicht bist, vermisse ich dich sehr und verstehe, dass du für mich viel bedeutest.