Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglais

Catégorie Site web / Blog / Forum - Arts / Création / Imagination

Titre
Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...
Texte
Proposé par walkiria001
Langue de départ: Portuguais brésilien

Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho original, porque realmente é o mais bonito de todos os similares.
Commentaires pour la traduction
Será que alguém poderia traduzir esta frase de forma que a pessoa entenda que realmente admiro o trabalho do autor?
Lendo a frase parece não ter sentido, mas esta é a resposta ideal;

Titre
I know, but I still think that your work is original
Traduction
Anglais

Traduit par Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Anglais

I know, but I still think that your work is original, because it's really the most beautiful of all the alike.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 30 Novembre 2009 13:58