Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Website / Blog / Forum - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...
Metin
Öneri walkiria001
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho original, porque realmente é o mais bonito de todos os similares.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Será que alguém poderia traduzir esta frase de forma que a pessoa entenda que realmente admiro o trabalho do autor?
Lendo a frase parece não ter sentido, mas esta é a resposta ideal;

Başlık
I know, but I still think that your work is original
Tercüme
İngilizce

Çeviri Diego_Kovags
Hedef dil: İngilizce

I know, but I still think that your work is original, because it's really the most beautiful of all the alike.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 30 Kasım 2009 13:58