Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...
Tekstas
Pateikta walkiria001
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho original, porque realmente é o mais bonito de todos os similares.
Pastabos apie vertimą
Será que alguém poderia traduzir esta frase de forma que a pessoa entenda que realmente admiro o trabalho do autor?
Lendo a frase parece não ter sentido, mas esta é a resposta ideal;

Pavadinimas
I know, but I still think that your work is original
Vertimas
Anglų

Išvertė Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I know, but I still think that your work is original, because it's really the most beautiful of all the alike.
Validated by lilian canale - 30 lapkritis 2009 13:58