Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...
Tekst
Wprowadzone przez walkiria001
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho original, porque realmente é o mais bonito de todos os similares.
Uwagi na temat tłumaczenia
Será que alguém poderia traduzir esta frase de forma que a pessoa entenda que realmente admiro o trabalho do autor?
Lendo a frase parece não ter sentido, mas esta é a resposta ideal;

Tytuł
I know, but I still think that your work is original
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Diego_Kovags
Język docelowy: Angielski

I know, but I still think that your work is original, because it's really the most beautiful of all the alike.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 30 Listopad 2009 13:58