Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - sms augusti

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisSuédois

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
sms augusti
Texte
Proposé par dominicana
Langue de départ: Turc

Canın çok yanıyor mu? Ağrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiş attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"

Commentaires pour la traduction
sms mensaje

before edit : "çanım çok yaniyormu. Agri kesici verdlermi. Sim ne yaptım, dikis attılrmı. Yarın çamaşırda yerim var. çamasılarall getirbililmisin? Yanior yaniyiorım, yanging var sondürmür müsün." (08/26/francky thanks to fikomix's notification)

Titre
Do you feel a lot of pain? Did they ...
Traduction
Anglais

Traduit par cheesecake
Langue d'arrivée: Anglais

Do you feel a lot of pain? Did they give a painkiller? Sim, what did you do? Did they suture? I have a place in the laundry, could you bring your clothes? It's burning, I'm burning, there is a fire. Will you extinguish it?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 13 Octobre 2009 00:18





Derniers messages

Auteur
Message

11 Octobre 2009 22:31

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi cheese,
That's a really weird text
Anyway...

a lot of pain
Sim, what did you do? Did they suture?
in the laundry
extinguish it?

11 Octobre 2009 22:48

cheesecake
Nombre de messages: 980
You are right lilian, the sentences do not seem that they are related with each other. Thank you