Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - sms augusti

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsSuec

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
sms augusti
Text
Enviat per dominicana
Idioma orígen: Turc

Canın çok yanıyor mu? Ağrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiş attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"

Notes sobre la traducció
sms mensaje

before edit : "çanım çok yaniyormu. Agri kesici verdlermi. Sim ne yaptım, dikis attılrmı. Yarın çamaşırda yerim var. çamasılarall getirbililmisin? Yanior yaniyiorım, yanging var sondürmür müsün." (08/26/francky thanks to fikomix's notification)

Títol
Do you feel a lot of pain? Did they ...
Traducció
Anglès

Traduït per cheesecake
Idioma destí: Anglès

Do you feel a lot of pain? Did they give a painkiller? Sim, what did you do? Did they suture? I have a place in the laundry, could you bring your clothes? It's burning, I'm burning, there is a fire. Will you extinguish it?
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Octubre 2009 00:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Octubre 2009 22:31

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi cheese,
That's a really weird text
Anyway...

a lot of pain
Sim, what did you do? Did they suture?
in the laundry
extinguish it?

11 Octubre 2009 22:48

cheesecake
Nombre de missatges: 980
You are right lilian, the sentences do not seem that they are related with each other. Thank you