Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - sms augusti

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiswidi

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
sms augusti
Nakala
Tafsiri iliombwa na dominicana
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Canın çok yanıyor mu? Ağrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiş attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"

Maelezo kwa mfasiri
sms mensaje

before edit : "çanım çok yaniyormu. Agri kesici verdlermi. Sim ne yaptım, dikis attılrmı. Yarın çamaşırda yerim var. çamasılarall getirbililmisin? Yanior yaniyiorım, yanging var sondürmür müsün." (08/26/francky thanks to fikomix's notification)

Kichwa
Do you feel a lot of pain? Did they ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na cheesecake
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Do you feel a lot of pain? Did they give a painkiller? Sim, what did you do? Did they suture? I have a place in the laundry, could you bring your clothes? It's burning, I'm burning, there is a fire. Will you extinguish it?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 13 Oktoba 2009 00:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Oktoba 2009 22:31

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi cheese,
That's a really weird text
Anyway...

a lot of pain
Sim, what did you do? Did they suture?
in the laundry
extinguish it?

11 Oktoba 2009 22:48

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
You are right lilian, the sentences do not seem that they are related with each other. Thank you