Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - sms augusti

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSvedese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
sms augusti
Testo
Aggiunto da dominicana
Lingua originale: Turco

Canın çok yanıyor mu? Ağrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiş attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"

Note sulla traduzione
sms mensaje

before edit : "çanım çok yaniyormu. Agri kesici verdlermi. Sim ne yaptım, dikis attılrmı. Yarın çamaşırda yerim var. çamasılarall getirbililmisin? Yanior yaniyiorım, yanging var sondürmür müsün." (08/26/francky thanks to fikomix's notification)

Titolo
Do you feel a lot of pain? Did they ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da cheesecake
Lingua di destinazione: Inglese

Do you feel a lot of pain? Did they give a painkiller? Sim, what did you do? Did they suture? I have a place in the laundry, could you bring your clothes? It's burning, I'm burning, there is a fire. Will you extinguish it?
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Ottobre 2009 00:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Ottobre 2009 22:31

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi cheese,
That's a really weird text
Anyway...

a lot of pain
Sim, what did you do? Did they suture?
in the laundry
extinguish it?

11 Ottobre 2009 22:48

cheesecake
Numero di messaggi: 980
You are right lilian, the sentences do not seem that they are related with each other. Thank you