Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - Tu me trompes peut être, hein ? Ca m’est égal...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeFrançaisAnglais

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Tu me trompes peut être, hein ? Ca m’est égal...
Texte
Proposé par celyn
Langue de départ: Français Traduit par turkishmiss

Tu me trompes peut être, hein ? Ca m’est égal. Tu es assez joli(e) et sexy. Pourquoi je ne prendrais pas quelque 4 mois de sanction, ainsi je pourrais voir si tu as changé(e). Je ne comprends pas pourquoi ils ne me laisseront pas seul(e). Donc, voilà, prends moi dans tes bras.
Commentaires pour la traduction
Than you Roller Coaster.
<Bridge>
Are you cheating on me maybe, huh? Well, I don't mind. You're enough pretty and sexy. Why I wouldn't get some 4 months punishment so I could see if you have changed. I don't get it why they won't let me alone. So, here you are, take me in your hands.


Titre
Are you cheating on me?
Traduction
Anglais

Traduit par Urunghai
Langue d'arrivée: Anglais

Are you cheating on me maybe, huh? All the same to me. You're quite pretty and sexy. Why wouldn't I take some 4 months of punishment, so I could see if you have changed. I don't understand why they wouldn't let me alone. So, here you are, take me in your arms.
Commentaires pour la traduction
Edited the bridge a bit.
Dernière édition ou validation par dramati - 8 Mars 2008 18:50