Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Français - Da me ne varas ti slucajno a? Al to meni ne...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeFrançaisAnglais

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Da me ne varas ti slucajno a? Al to meni ne...
Texte
Proposé par celyn
Langue de départ: Serbe

Da me ne varas ti slucajno a? Al to meni ne smeta! i dovoljno si lepa i zgodna.sto necu odlezat 4 mesec neku kaznu. Pa da vidim jesil se promenila.ne razumjen sto mi nedaju da zivim.pa izvoli uzmi me u tvoje ruke.
Commentaires pour la traduction
one little love message

Titre
Tu me trompes peut être, hein ? Ca m’est égal...
Traduction
Français

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Français

Tu me trompes peut être, hein ? Ca m’est égal. Tu es assez joli(e) et sexy. Pourquoi je ne prendrais pas quelque 4 mois de sanction, ainsi je pourrais voir si tu as changé(e). Je ne comprends pas pourquoi ils ne me laisseront pas seul(e). Donc, voilà, prends moi dans tes bras.
Commentaires pour la traduction
Than you Roller Coaster.
<Bridge>
Are you cheating on me maybe, huh? Well, I don't mind. You're enough pretty and sexy. Why I wouldn't get some 4 months punishment so I could see if you have changed. I don't get it why they won't let me alone. So, here you are, take me in your hands.

Dernière édition ou validation par Francky5591 - 29 Février 2008 21:33