Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Francés - Da me ne varas ti slucajno a? Al to meni ne...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioFrancésInglés

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Da me ne varas ti slucajno a? Al to meni ne...
Texto
Propuesto por celyn
Idioma de origen: Serbio

Da me ne varas ti slucajno a? Al to meni ne smeta! i dovoljno si lepa i zgodna.sto necu odlezat 4 mesec neku kaznu. Pa da vidim jesil se promenila.ne razumjen sto mi nedaju da zivim.pa izvoli uzmi me u tvoje ruke.
Nota acerca de la traducción
one little love message

Título
Tu me trompes peut être, hein ? Ca m’est égal...
Traducción
Francés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Francés

Tu me trompes peut être, hein ? Ca m’est égal. Tu es assez joli(e) et sexy. Pourquoi je ne prendrais pas quelque 4 mois de sanction, ainsi je pourrais voir si tu as changé(e). Je ne comprends pas pourquoi ils ne me laisseront pas seul(e). Donc, voilà, prends moi dans tes bras.
Nota acerca de la traducción
Than you Roller Coaster.
<Bridge>
Are you cheating on me maybe, huh? Well, I don't mind. You're enough pretty and sexy. Why I wouldn't get some 4 months punishment so I could see if you have changed. I don't get it why they won't let me alone. So, here you are, take me in your hands.

Última validación o corrección por Francky5591 - 29 Febrero 2008 21:33