Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Francês - Da me ne varas ti slucajno a? Al to meni ne...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SérvioFrancêsInglês

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Da me ne varas ti slucajno a? Al to meni ne...
Texto
Enviado por celyn
Idioma de origem: Sérvio

Da me ne varas ti slucajno a? Al to meni ne smeta! i dovoljno si lepa i zgodna.sto necu odlezat 4 mesec neku kaznu. Pa da vidim jesil se promenila.ne razumjen sto mi nedaju da zivim.pa izvoli uzmi me u tvoje ruke.
Notas sobre a tradução
one little love message

Título
Tu me trompes peut être, hein ? Ca m’est égal...
Tradução
Francês

Traduzido por turkishmiss
Idioma alvo: Francês

Tu me trompes peut être, hein ? Ca m’est égal. Tu es assez joli(e) et sexy. Pourquoi je ne prendrais pas quelque 4 mois de sanction, ainsi je pourrais voir si tu as changé(e). Je ne comprends pas pourquoi ils ne me laisseront pas seul(e). Donc, voilà, prends moi dans tes bras.
Notas sobre a tradução
Than you Roller Coaster.
<Bridge>
Are you cheating on me maybe, huh? Well, I don't mind. You're enough pretty and sexy. Why I wouldn't get some 4 months punishment so I could see if you have changed. I don't get it why they won't let me alone. So, here you are, take me in your hands.

Último validado ou editado por Francky5591 - 29 Fevereiro 2008 21:33