Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



168Traducerea - Română-Engleză - Caracterul confidenÅ£ial al contractului

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Caracterul confidenţial al contractului
Text
Înscris de DianaCantemir
Limba sursă: Română

Caracterul confidenţial al contractului
O parte contractantă nu are dreptul, fără acordul scris al celeilalte părţi:
a. de a face cunoscut contractul sau orice prevedere a acestuia unei terţe părţi, în afara acelor persoane implicate în îndeplinirea contractului;
b. de a utiliza informaţiile şi documentele obţinute sau la care are acces în perioada de derulare a contractului, în alt scop decât acela de a-şi îndeplini obligaţiile contractuale.
Observaţii despre traducere
Diacritics added -Freya-

Titlu
contract confidentiality
Traducerea
Engleză

Tradus de alinna
Limba ţintă: Engleză

Contract confidentiality
One party is not allowed, without the written acceptance of the other party:
a. to present the contract to a third party, beside the ones involved in fulfilling the contract
b. to use the information and the documents s/he obtained or those s/he has access to, for any other purpose than that of the contract obligations
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 12 August 2007 16:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 August 2007 19:40

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I have made a few edits here; could you please check it to make sure it is still correct.

11 August 2007 08:53

anamaria13
Numărul mesajelor scrise: 10
written agreement / except the ones involved in fulfiling the contract/ to use the obtained information and documents or the ones that can be gained in the valability period of the contract, for any other reason except to discharge the contract obligations.

11 August 2007 17:06

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
What is the text that you wrote above, anamaria13? Is there a connection to the translated text here?

CC: anamaria13