Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



168תרגום - רומנית-אנגלית - Caracterul confidenÅ£ial al contractului

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Caracterul confidenţial al contractului
טקסט
נשלח על ידי DianaCantemir
שפת המקור: רומנית

Caracterul confidenţial al contractului
O parte contractantă nu are dreptul, fără acordul scris al celeilalte părţi:
a. de a face cunoscut contractul sau orice prevedere a acestuia unei terţe părţi, în afara acelor persoane implicate în îndeplinirea contractului;
b. de a utiliza informaţiile şi documentele obţinute sau la care are acces în perioada de derulare a contractului, în alt scop decât acela de a-şi îndeplini obligaţiile contractuale.
הערות לגבי התרגום
Diacritics added -Freya-

שם
contract confidentiality
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי alinna
שפת המטרה: אנגלית

Contract confidentiality
One party is not allowed, without the written acceptance of the other party:
a. to present the contract to a third party, beside the ones involved in fulfilling the contract
b. to use the information and the documents s/he obtained or those s/he has access to, for any other purpose than that of the contract obligations
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 12 אוגוסט 2007 16:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אוגוסט 2007 19:40

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I have made a few edits here; could you please check it to make sure it is still correct.

11 אוגוסט 2007 08:53

anamaria13
מספר הודעות: 10
written agreement / except the ones involved in fulfiling the contract/ to use the obtained information and documents or the ones that can be gained in the valability period of the contract, for any other reason except to discharge the contract obligations.

11 אוגוסט 2007 17:06

kafetzou
מספר הודעות: 7963
What is the text that you wrote above, anamaria13? Is there a connection to the translated text here?

CC: anamaria13