Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



168Prevod - Rumunski-Engleski - Caracterul confidenţial al contractului

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Caracterul confidenţial al contractului
Tekst
Podnet od DianaCantemir
Izvorni jezik: Rumunski

Caracterul confidenţial al contractului
O parte contractantă nu are dreptul, fără acordul scris al celeilalte părţi:
a. de a face cunoscut contractul sau orice prevedere a acestuia unei terţe părţi, în afara acelor persoane implicate în îndeplinirea contractului;
b. de a utiliza informaţiile şi documentele obţinute sau la care are acces în perioada de derulare a contractului, în alt scop decât acela de a-şi îndeplini obligaţiile contractuale.
Napomene o prevodu
Diacritics added -Freya-

Natpis
contract confidentiality
Prevod
Engleski

Preveo alinna
Željeni jezik: Engleski

Contract confidentiality
One party is not allowed, without the written acceptance of the other party:
a. to present the contract to a third party, beside the ones involved in fulfilling the contract
b. to use the information and the documents s/he obtained or those s/he has access to, for any other purpose than that of the contract obligations
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 12 Avgust 2007 16:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Avgust 2007 19:40

kafetzou
Broj poruka: 7963
I have made a few edits here; could you please check it to make sure it is still correct.

11 Avgust 2007 08:53

anamaria13
Broj poruka: 10
written agreement / except the ones involved in fulfiling the contract/ to use the obtained information and documents or the ones that can be gained in the valability period of the contract, for any other reason except to discharge the contract obligations.

11 Avgust 2007 17:06

kafetzou
Broj poruka: 7963
What is the text that you wrote above, anamaria13? Is there a connection to the translated text here?

CC: anamaria13