Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Engleză-Bretonă - Wrong meaning

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăGermanăOlandezăItalianăPortughezăPortugheză brazilianăAlbanezăSârbăEsperantoDanezăTurcăCatalanăSpaniolăGreacăChineză simplificatăRomânăUcrainianăRusăChinezăBulgarăFinlandezăJaponezăLimba latinăFrancezăMaghiarãArabăCehăCroatăSuedezăPolonezăEbraicãLituanianăMacedonăBosniacNorvegianăEstonăSlovacăFeroezăBretonăCoreanăFrigianăLetonăKlingonăIslandezăLimba persanăCurdă IndonezianăTagaluGeorgianăAfricaniIrlandezăThaiVietnamezăAzeră
Traduceri cerute: Nepaleză

Titlu
Wrong meaning
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

I think the meaning of this translation is wrong

Titlu
talvoudegezh direizh
Traducerea
Bretonă

Tradus de abies-alba
Limba ţintă: Bretonă

Me soñj din eo direizh talvoudegezh an treuzskrivadur-mañ
Validat sau editat ultima dată de către abies-alba - 30 August 2007 02:57