Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Greacă - Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGreacă

Titlu
Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...
Text
Înscris de Emine Bate
Limba sursă: Turcă

Başımı ellerimin arasına ne ilk ne de son alışım. İlk acim degil ama en büyük acımsın.

Titlu
Δεν είναι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία φορά που παίρνω το κεφάλο
Traducerea
Greacă

Tradus de User10
Limba ţintă: Greacă

Δεν είναι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία φορά που παίρνω το κεφάλι μου ανάμεσα στα χέρια μου. Δεν είσαι η πρώτη μου πίκρα αλλά είσαι η μεγαλύτερη.
Observaţii despre traducere
"κράτησε το κεφάλι του ανάμεσα στα χέρια του", δηλ.σε μια στάση προβληματισμού και σκέψης. Δεν είναι δηλαδή η πρώτη φορά που προβληματίζεται...
acı-= πικρα-καημός-πόνος-ντέρτι (από αγάπη εδώ)
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 9 Mai 2011 21:20