Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Griechisch - Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischGriechisch

Titel
Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...
Text
Übermittelt von Emine Bate
Herkunftssprache: Türkisch

Başımı ellerimin arasına ne ilk ne de son alışım. İlk acim degil ama en büyük acımsın.

Titel
Δεν είναι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία φορά που παίρνω το κεφάλο
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von User10
Zielsprache: Griechisch

Δεν είναι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία φορά που παίρνω το κεφάλι μου ανάμεσα στα χέρια μου. Δεν είσαι η πρώτη μου πίκρα αλλά είσαι η μεγαλύτερη.
Bemerkungen zur Übersetzung
"κράτησε το κεφάλι του ανάμεσα στα χέρια του", δηλ.σε μια στάση προβληματισμού και σκέψης. Δεν είναι δηλαδή η πρώτη φορά που προβληματίζεται...
acı-= πικρα-καημός-πόνος-ντέρτι (από αγάπη εδώ)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von User10 - 9 Mai 2011 21:20