Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Grego - Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoGrego

Título
Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...
Texto
Enviado por Emine Bate
Idioma de origem: Turco

Başımı ellerimin arasına ne ilk ne de son alışım. İlk acim degil ama en büyük acımsın.

Título
Δεν είναι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία φορά που παίρνω το κεφάλο
Tradução
Grego

Traduzido por User10
Idioma alvo: Grego

Δεν είναι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία φορά που παίρνω το κεφάλι μου ανάμεσα στα χέρια μου. Δεν είσαι η πρώτη μου πίκρα αλλά είσαι η μεγαλύτερη.
Notas sobre a tradução
"κράτησε το κεφάλι του ανάμεσα στα χέρια του", δηλ.σε μια στάση προβληματισμού και σκέψης. Δεν είναι δηλαδή η πρώτη φορά που προβληματίζεται...
acı-= πικρα-καημός-πόνος-ντέρτι (από αγάπη εδώ)
Último validado ou editado por User10 - 9 Maio 2011 21:20