Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Греческий - Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГреческий

Статус
Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...
Tекст
Добавлено Emine Bate
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Başımı ellerimin arasına ne ilk ne de son alışım. İlk acim degil ama en büyük acımsın.

Статус
Δεν είναι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία φορά που παίρνω το κεφάλο
Перевод
Греческий

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Δεν είναι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία φορά που παίρνω το κεφάλι μου ανάμεσα στα χέρια μου. Δεν είσαι η πρώτη μου πίκρα αλλά είσαι η μεγαλύτερη.
Комментарии для переводчика
"κράτησε το κεφάλι του ανάμεσα στα χέρια του", δηλ.σε μια στάση προβληματισμού και σκέψης. Δεν είναι δηλαδή η πρώτη φορά που προβληματίζεται...
acı-= πικρα-καημός-πόνος-ντέρτι (από αγάπη εδώ)
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 9 Май 2011 21:20