Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Greacă - “Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăGreacă

Categorie Propoziţie - Educaţie

Titlu
“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...
Text
Înscris de Odranreb
Limba sursă: Portugheză braziliană

“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque Deus está comigo;
a tua vara e o teu cajado me consolam.”
Observaţii despre traducere
Preciso para uma nova tattoo, agradeco pela ajuda.

Titlu
Αν και περπατώ σε κοιλάδα βαθιάς σκιάς του θανάτου,
Traducerea
Greacă

Tradus de MAIKON JEKSON
Limba ţintă: Greacă

Αν και περπατώ στην κοιλάδα της βαθιάς σκιάς του θανάτου, δεν θα φοβηθώ κανένα κακό, διότι ο Θεός είναι μαζί μου· Το ραβδί σου και το μπαστούνι σου, αυτά με παρηγορούν.
Observaţii despre traducere
The original from the Greek version of The Book of Psalms is this: " ἐὰν γὰρ καὶ πορευθῶ ἐν μέσῳ σκιᾶς θανάτου, οὐ φοβηθήσομαι κακά, ὅτι σὺ μετ᾿ ἐμοῦ εἶ· ἡ ράβδος σου καὶ ἡ βακτηρία σου, αὗταί με παρεκάλεσαν"
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 22 Decembrie 2009 15:56