Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Sârbă - Concedat bellum paci.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăSârbă

Titlu
Concedat bellum paci.
Text
Înscris de mia-hippie
Limba sursă: Limba latină

Concedat bellum paci.

Titlu
Neka rat ustupi mesto miru.
Traducerea
Sârbă

Tradus de Radgost
Limba ţintă: Sârbă

Neka rat ustupi mesto miru.
Validat sau editat ultima dată de către maki_sindja - 8 Decembrie 2009 18:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Decembrie 2009 11:21

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Ćao,

Mislim da ne postoji "on" već se glagol odnosi na rat.
"May the war gives up its seat to the peace." - "Neka rat ustupi (svoje) mesto miru."

Slažeš li se?


Bojana, šta ti misliš?

CC: Roller-Coaster

8 Decembrie 2009 11:30

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Opet ti mene sa latinskim
Sa engleskog je odlicno, za latinski cu precutati



CC: maki_sindja

8 Decembrie 2009 11:34

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Onda je super i sa latinskog pošto je engleski prevod mala pomoć od Anete B.

Hvala!

8 Decembrie 2009 19:05

Radgost
Numărul mesajelor scrise: 9
Da