Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăSuedezăGreacăGermanăLimba persană

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Text
Înscris de alinerb
Limba sursă: Portugheză braziliană

Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!

Titlu
I won't call you anymore, you wanted that...
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

I won't call you anymore, I 'll make someone else happy forever! Life goes on!
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 1 Martie 2008 22:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Februarie 2008 23:01

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Lilly,

this looks fine, but I'll get a little help from my friends (like the Beatles song)lol

Beijos
Tantine

1 Martie 2008 00:23

kaluka
Numărul mesajelor scrise: 3
Eu não vou te ligar mais, farei outra pessoa feliz para sempre, a vida continua...

1 Martie 2008 09:34

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Kaluka

I don't think you've understood the goal of the "help with evaluation".

The translation is from Br Portuguese into English, so I need your help to tell me if the English conveys the meaning of the Br Portuguese text.

Bises
Tantine

1 Martie 2008 20:47

PattyBrazil
Numărul mesajelor scrise: 1
Não o chamarei mais, farei alguém mais feliz para sempre! A vida continua!

Na minha opinião é assim a tradução.