Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语瑞典语希腊语德语波斯語

讨论区 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
正文
提交 alinerb
源语言: 巴西葡萄牙语

Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!

标题
I won't call you anymore, you wanted that...
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

I won't call you anymore, I 'll make someone else happy forever! Life goes on!
Tantine认可或编辑 - 2008年 三月 1日 22:53





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 29日 23:01

Tantine
文章总计: 2747
Hi Lilly,

this looks fine, but I'll get a little help from my friends (like the Beatles song)lol

Beijos
Tantine

2008年 三月 1日 00:23

kaluka
文章总计: 3
Eu não vou te ligar mais, farei outra pessoa feliz para sempre, a vida continua...

2008年 三月 1日 09:34

Tantine
文章总计: 2747
Hi Kaluka

I don't think you've understood the goal of the "help with evaluation".

The translation is from Br Portuguese into English, so I need your help to tell me if the English conveys the meaning of the Br Portuguese text.

Bises
Tantine

2008年 三月 1日 20:47

PattyBrazil
文章总计: 1
Não o chamarei mais, farei alguém mais feliz para sempre! A vida continua!

Na minha opinião é assim a tradução.