Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Latín - Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínDanés

Título
Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk
Texto a traducir
Propuesto por jairhaas
Idioma de origen: Latín

Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
Nota acerca de la traducción
Forfatteren (Alphonso Tostado, Spanien, 15. aarhundrede) polemicerer sandsynligvis imod den joediske traditions inddeling af det Gamle Testamente i tre dele (Loven, Profeterne, Skrifterne) og for den traditionelle kristne inddeling i fire (Loven, Historiske boeger, Profeterne, Visdomsboegerne).
6 Octubre 2009 19:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Octubre 2009 14:38

gamine
Cantidad de envíos: 4611
My dear one. Do you have time to give me a bridge for this one, please. Only if you're not to overworked.

CC: Aneta B.

7 Octubre 2009 14:59

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.

The whole canon of the Holy Scriptures (Bible) is divided into three books of orders/the division, or to say it in more comprehensible way, it is subdivided into four sections/parts/groups.

We were discussing with Efee and the requester of the similar request what exactly mean "ordines" and "sectiones".
We have here stricte theological vocabulary.

Look here:
similar request

7 Octubre 2009 15:09

gamine
Cantidad de envíos: 4611
So if I understand I can use Efelove's translation to translate into Danish or am I wrong?

8 Octubre 2009 09:33

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Only these words will be useful for you:
"ordines" she translated: "division"
"sectiones" she translated: "sections"

The rest is a bit different, dear one.

8 Octubre 2009 10:38

jairhaas
Cantidad de envíos: 261
I asked for a translation into Danish not because I didn't understand Efylove's English, but because I wanted a second opinion from someone who masters the Latin language.