Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - لاتيني - Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيدانمركي

عنوان
Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk
نص للترجمة
إقترحت من طرف jairhaas
لغة مصدر: لاتيني

Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
ملاحظات حول الترجمة
Forfatteren (Alphonso Tostado, Spanien, 15. aarhundrede) polemicerer sandsynligvis imod den joediske traditions inddeling af det Gamle Testamente i tre dele (Loven, Profeterne, Skrifterne) og for den traditionelle kristne inddeling i fire (Loven, Historiske boeger, Profeterne, Visdomsboegerne).
6 تشرين الاول 2009 19:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 تشرين الاول 2009 14:38

gamine
عدد الرسائل: 4611
My dear one. Do you have time to give me a bridge for this one, please. Only if you're not to overworked.

CC: Aneta B.

7 تشرين الاول 2009 14:59

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.

The whole canon of the Holy Scriptures (Bible) is divided into three books of orders/the division, or to say it in more comprehensible way, it is subdivided into four sections/parts/groups.

We were discussing with Efee and the requester of the similar request what exactly mean "ordines" and "sectiones".
We have here stricte theological vocabulary.

Look here:
similar request

7 تشرين الاول 2009 15:09

gamine
عدد الرسائل: 4611
So if I understand I can use Efelove's translation to translate into Danish or am I wrong?

8 تشرين الاول 2009 09:33

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Only these words will be useful for you:
"ordines" she translated: "division"
"sectiones" she translated: "sections"

The rest is a bit different, dear one.

8 تشرين الاول 2009 10:38

jairhaas
عدد الرسائل: 261
I asked for a translation into Danish not because I didn't understand Efylove's English, but because I wanted a second opinion from someone who masters the Latin language.