Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Bretón - Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolPortugués brasileñoFrancésSerbioBúlgaroItalianoNoruegoRusoCatalánTurcoAlemánBosnioGriegoPolacoSuecoHúngaroÁrabeChino simplificadoNeerlandésEslovacoDanésHebreoIndonesioIslandésFinésFaroésRumanoCroataJaponésLituanoChecoEstonioBretónFrisónAlbanésUcranianoAfrikaansIrlandésHindúPersaTailandésMacedonioEsperanto

Categoría Web-site / Blog / Foro

Título
Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
Texto
Propuesto por goncin
Idioma de origen: Francés Traducido por nava91

Il semble que vous proposiez des traductions incorrectement. Afin que cette demande soit faite de façon appropriée, vous devriez cliquer sur le bouton bleu en haut [b]Traduire[/b] et écrire votre traduction sur la page qui apparaîtra.

Le champ vide au bas de cette page est fait pour poster des commentaires concernant la traduction ou le texte d'origine.

Salutations,
Nota acerca de la traducción
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Título
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn treuzskrivadurioù war lec'h an treuzskrivadurioù
Traducción
Bretón

Traducido por piceaabies
Idioma de destino: Bretón

War a seblant n'emaoc'h o kinnig treuzskrivadurioù a doare. Benn ma vo graet ho koulenn deus a feson, vefe gwelloc'h deoc'h klikañ war an afell glas ba penn-nec'h deus ar bajenn [b]Treuzskrivañ[/b] ha skrivañ ho treuzskrivadur war ar bajenn a teuio.

Al lec'h goullo ba penn traoñ deus ar bajenn-mañ a zo da bostañ addisplegoù diwar-bennan treuzskrivadur pe an destenn orin.

Salut deoc'h
Última validación o corrección por abies-alba - 23 Mayo 2008 23:09