Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ブルトン語 - Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語ブラジルのポルトガル語フランス語セルビア語ブルガリア語イタリア語ノルウェー語ロシア語カタロニア語トルコ語ドイツ語ボスニア語ギリシャ語ポーランド語スウェーデン語ハンガリー語アラビア語中国語簡体字オランダ語スロバキア語デンマーク語ヘブライ語インドネシア語アイスランド語フィンランド語フェロー語ルーマニア語クロアチア語日本語リトアニア語チェコ語エストニア語ブルトン語フリジア語アルバニア語ウクライナ語アフリカーンス語アイルランド語ヒンディー語ペルシア語タイ語マケドニア語エスペラント

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
テキスト
goncin様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 nava91様が翻訳しました

Il semble que vous proposiez des traductions incorrectement. Afin que cette demande soit faite de façon appropriée, vous devriez cliquer sur le bouton bleu en haut [b]Traduire[/b] et écrire votre traduction sur la page qui apparaîtra.

Le champ vide au bas de cette page est fait pour poster des commentaires concernant la traduction ou le texte d'origine.

Salutations,
翻訳についてのコメント
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

タイトル
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn treuzskrivadurioù war lec'h an treuzskrivadurioù
翻訳
ブルトン語

piceaabies様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルトン語

War a seblant n'emaoc'h o kinnig treuzskrivadurioù a doare. Benn ma vo graet ho koulenn deus a feson, vefe gwelloc'h deoc'h klikañ war an afell glas ba penn-nec'h deus ar bajenn [b]Treuzskrivañ[/b] ha skrivañ ho treuzskrivadur war ar bajenn a teuio.

Al lec'h goullo ba penn traoñ deus ar bajenn-mañ a zo da bostañ addisplegoù diwar-bennan treuzskrivadur pe an destenn orin.

Salut deoc'h
最終承認・編集者 abies-alba - 2008年 5月 23日 23:09