Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Bretonų - Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanųPortugalų (Brazilija)PrancūzųSerbųBulgarųItalųNorvegųRusųKatalonųTurkųVokiečiųBosniųGraikųLenkųŠvedųVengrųArabųSupaprastinta kinųOlandųSlovakųDanųIvritoIndoneziečių kalbaIslandųSuomiųFarerųRumunųKroatųJaponųLietuviųČekųEstųBretonųFrizųAlbanųUkrainiečiųAfrikansasAiriųHindiPersųTailandiečiųMakedonųEsperanto

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas

Pavadinimas
Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
Tekstas
Pateikta goncin
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė nava91

Il semble que vous proposiez des traductions incorrectement. Afin que cette demande soit faite de façon appropriée, vous devriez cliquer sur le bouton bleu en haut [b]Traduire[/b] et écrire votre traduction sur la page qui apparaîtra.

Le champ vide au bas de cette page est fait pour poster des commentaires concernant la traduction ou le texte d'origine.

Salutations,
Pastabos apie vertimą
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Pavadinimas
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn treuzskrivadurioù war lec'h an treuzskrivadurioù
Vertimas
Bretonų

Išvertė piceaabies
Kalba, į kurią verčiama: Bretonų

War a seblant n'emaoc'h o kinnig treuzskrivadurioù a doare. Benn ma vo graet ho koulenn deus a feson, vefe gwelloc'h deoc'h klikañ war an afell glas ba penn-nec'h deus ar bajenn [b]Treuzskrivañ[/b] ha skrivañ ho treuzskrivadur war ar bajenn a teuio.

Al lec'h goullo ba penn traoñ deus ar bajenn-mañ a zo da bostañ addisplegoù diwar-bennan treuzskrivadur pe an destenn orin.

Salut deoc'h
Validated by abies-alba - 23 gegužė 2008 23:09