Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - informacja

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsPolonès

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

Títol
informacja
Text a traduir
Enviat per talina
Idioma orígen: Francès

Voilà , je t'envoie ma photo.
> Il faut m'envoyer beaucoup de tes photos .
> Comment tu vis , le travail , la famille , ce que tu aimes ...
> Je t'embrasse.
Darrera edició per Francky5591 - 29 Setembre 2007 11:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Setembre 2007 11:13

Francky5591
Nombre de missatges: 12396

29 Setembre 2007 11:18

talina
Nombre de missatges: 1

Voila , je t'envois ma photo.
Il faut m'envoyer beaucoup de tes photos .
Comment tu vis , le travail , la famille , ce que tu aimes .
Je t'embrasse.

29 Setembre 2007 11:37

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Non, pas "je t'envois" le verbe "envoyer" se conjugue :
"Je t'envoie
tu envoies
il envoie
nous envoyons
vous envoyez
ils envoient"
Je suis français et je connais les conjugaisons des verbes français, talina

NO, in French we do not say "je t'envois", but "je t'envoie".

I am French and I know well conjugation of French verbs

-Then it is "voilà", and not "voila" (there is a diacritic on the "a"